Подкрепете ни!




Изкуство28 ноември 2019

Да бъде ли Крал Лир осъвременен или да не бъде?

Проф. Макхортер: „Искам наистина да се свържем с Шекспир, вместо да роболепничим"

Първата страница на „Хамлет”, отпечатана през 1623 г. (Цифрово изображение на Folger
Първата страница на „Хамлет", отпечатана през 1623 г. (Цифрово изображение на Folger Shakespeare Library)
Тези дни социалните мрежи кипят от хиляди мнения хубаво ли е или е лошо езикът на Вазов да се осъвременява. Кипежът настана след новината, че професионалната преводачка Нели Стефанова написа нова версия на „Под игото“. Архаичните думи, чуждиците и старите метафори в романа били заменени с изрази от живия български език.
„Списание 8“ предлага на своите читатели интересна статия от професор по лингвистика по същия спорен въпрос, но с друга локализация: „Трябва ли да превеждаме Шекспир на съвременен английски?“
А вие какво мислите за езика на Шекспир и езика на Вазов? Децата ви четат ли с удоволствие тези автори? А вие?

След като Шекспировият фестивал в Орегон обяви, че ще назначи модерни английски „преводи“ на всички пиеси на Шекспир, професорът по лингвистика в Колумбийския университет Джон Х. Макхортер се опита да защити идеята за осъвременяване на Шекспир на страниците на The Wall Street Journal.

„Представете си Шекспир днес с нас. И не си го представяйте в черно-бяло или като статичен портрет. Представете си го като действително жив, дишащ, изпотяващ се човек. Шекспир би бил депресиран да ни гледа как седим и се преструваме, че разбираме една десета от „Крал Лир" и ходим на неговите пиеси често като вид задължение “, казва Макхортер. „Той не би одобрил това."

Макхортер казва, че често дори не осъзнаваме каква част от Шекспир ни липсва.
„Те са думите, които уж знаем, но толкова често не разбираме какво означават."
В „Крал Лир“ Едмънд се описва като„щедър". Мислиш си - ок, Шекспир говори за човек, който обича да раздава неща. Не. „Щедър" (generous)по онова време е означавало „знатен, аристократичен"(noble). И не става въпрос за рими и поезия. Съвсем наложително е думата да се промени на „знатен, аристократичен", казва Макхортер.

Професорът по лингвистика настоява, че добрият превод на Шекспир не би обезценил и лишил от благозвучност езика на гениалния английския драматург. Той обаче признава, че в крайна сметка може в процеса на адаптация да се загубят някои структурни детайли и ритъм.
„Но въпросът е какво искате?", казва Макхортер. 
„Искате ли да слушате английски, който всъщност вече не можем да приемем, без да сме учени, които прекарват в четене времето, а повечето от нас всъщност нямаме това време? Или жертваме част от фините детайли, част от тази изящност, за да можем да получим, да кажем 95 процента от това, което геният е имал предвид. 
Искам наистина да се свържем с Шекспир, вместо да роболепничим, което мисля, че повечето от нас наистина правят. "
Това не е първият път, когато Макхортер призовава за актуализация на пиесите на Шекспир.
„За първи път започнах да говоря за това през 90-те години на миналия век и в общи линии навсякъде, където го споменавах, ме кастреха. Спомням си, че дори изкрещях идеята си на един коктейл. Сега нещата са различни. Мисля, че стените започват да се рушат ”, казва Макхортер. „Просто искам хората да обичат повече Шекспир."
(Тази история е излъчена за първи път в Studio 360 на PRI с Кърт Андерсен.)
Източник

Още по темата:

Ива Сапунджиева ви кани във фантастичния кварцов свят Изкуство

Ива Сапунджиева ви кани във фантастичния кварцов свят

Духовният пратеник на Земята е изпратен до единственото място във Вселената, където връзката с висшите измерения е изключително силна...

Не вярвам в смъртта. Мисля, че това е просто състояние на ума. Изкуство

Не вярвам в смъртта. Мисля, че това е просто състояние на ума.

Кинолегендата Вал Килмър ни остави десетки шедьоври и примера за виртуозно актьорско майсторство

Най-близкото нещо до телевизионно съвършенство Изкуство

Най-близкото нещо до телевизионно съвършенство

Сериал на Нетфликс развълнува до сълзи милиони зрители и разбуни теми табу

Антони Боксеров – многолик и дързък Изкуство

Антони Боксеров – многолик и дързък

„Всеки, който ме познава, знае, че съм много далеч от високомерието. Но съм голям ентусиаст, а нищо велико не е постигнато без ентусиазъм.“

За любовта в самота Изкуство

За любовта в самота

98 години от рождението на Габриел Гарсия Маркес

Вярвайте в надеждата, вярвайте в себе си, разпръсквайте любов, а не омраза Изкуство

Вярвайте в надеждата, вярвайте в себе си, разпръсквайте любов, а не омраза

Ейдриън Броуди с най-дългата реч в историята на Оскарите

Изкуство извън каноните и оковите на академичните традиции Изкуство

Изкуство извън каноните и оковите на академичните традиции

„Съвременни български наивисти“ е единствена по рода си книга в България за последните 40 години

Ако един писател е морален, той пише лошо Изкуство

Ако един писател е морален, той пише лошо

Сгрешена диагноза кара Антъни Бърджис да напише пет романа за година

„Нямам мобилен телефон. Никога не съм изпращал имейли.“ Изкуство

„Нямам мобилен телефон. Никога не съм изпращал имейли.“

Актьорът Кристофър Уокън има само „сателитна антена в дома си“

Ние всички сме само възрастни деца, които се суетят, преди да намерят покой Изкуство

Ние всички сме само възрастни деца, които се суетят, преди да намерят покой

193 г. от рождението на Луис Карол – най-добрият писател сред математиците

... Образ на бъдещето? Представете си ботуш, стъпкващ човешко лице Изкуство

... Образ на бъдещето? Представете си ботуш, стъпкващ човешко лице

75 години от смъртта на великия антиутопист Джордж Оруел

Джордж Оруел – Пророк на тъгата Изкуство

Джордж Оруел – Пророк на тъгата

Надали днес някой се съмнява в безсмъртието на Биг Брадър. И това е повече от притеснително...

Идеите съществуват извън нас самите, свързани сме в някаква абстрактна земя Изкуство

Идеите съществуват извън нас самите, свързани сме в някаква абстрактна земя

Дейвид Линч: Подобно на светлината, тъмнината произлиза от отражението на света