Подкрепете ни!




Изкуство28 ноември 2019

Да бъде ли Крал Лир осъвременен или да не бъде?

Проф. Макхортер: „Искам наистина да се свържем с Шекспир, вместо да роболепничим"

Първата страница на „Хамлет”, отпечатана през 1623 г. (Цифрово изображение на Folger
Първата страница на „Хамлет", отпечатана през 1623 г. (Цифрово изображение на Folger Shakespeare Library)
Тези дни социалните мрежи кипят от хиляди мнения хубаво ли е или е лошо езикът на Вазов да се осъвременява. Кипежът настана след новината, че професионалната преводачка Нели Стефанова написа нова версия на „Под игото“. Архаичните думи, чуждиците и старите метафори в романа били заменени с изрази от живия български език.
„Списание 8“ предлага на своите читатели интересна статия от професор по лингвистика по същия спорен въпрос, но с друга локализация: „Трябва ли да превеждаме Шекспир на съвременен английски?“
А вие какво мислите за езика на Шекспир и езика на Вазов? Децата ви четат ли с удоволствие тези автори? А вие?

След като Шекспировият фестивал в Орегон обяви, че ще назначи модерни английски „преводи“ на всички пиеси на Шекспир, професорът по лингвистика в Колумбийския университет Джон Х. Макхортер се опита да защити идеята за осъвременяване на Шекспир на страниците на The Wall Street Journal.

„Представете си Шекспир днес с нас. И не си го представяйте в черно-бяло или като статичен портрет. Представете си го като действително жив, дишащ, изпотяващ се човек. Шекспир би бил депресиран да ни гледа как седим и се преструваме, че разбираме една десета от „Крал Лир" и ходим на неговите пиеси често като вид задължение “, казва Макхортер. „Той не би одобрил това."

Макхортер казва, че често дори не осъзнаваме каква част от Шекспир ни липсва.
„Те са думите, които уж знаем, но толкова често не разбираме какво означават."
В „Крал Лир“ Едмънд се описва като„щедър". Мислиш си - ок, Шекспир говори за човек, който обича да раздава неща. Не. „Щедър" (generous)по онова време е означавало „знатен, аристократичен"(noble). И не става въпрос за рими и поезия. Съвсем наложително е думата да се промени на „знатен, аристократичен", казва Макхортер.

Професорът по лингвистика настоява, че добрият превод на Шекспир не би обезценил и лишил от благозвучност езика на гениалния английския драматург. Той обаче признава, че в крайна сметка може в процеса на адаптация да се загубят някои структурни детайли и ритъм.
„Но въпросът е какво искате?", казва Макхортер. 
„Искате ли да слушате английски, който всъщност вече не можем да приемем, без да сме учени, които прекарват в четене времето, а повечето от нас всъщност нямаме това време? Или жертваме част от фините детайли, част от тази изящност, за да можем да получим, да кажем 95 процента от това, което геният е имал предвид. 
Искам наистина да се свържем с Шекспир, вместо да роболепничим, което мисля, че повечето от нас наистина правят. "
Това не е първият път, когато Макхортер призовава за актуализация на пиесите на Шекспир.
„За първи път започнах да говоря за това през 90-те години на миналия век и в общи линии навсякъде, където го споменавах, ме кастреха. Спомням си, че дори изкрещях идеята си на един коктейл. Сега нещата са различни. Мисля, че стените започват да се рушат ”, казва Макхортер. „Просто искам хората да обичат повече Шекспир."
(Тази история е излъчена за първи път в Studio 360 на PRI с Кърт Андерсен.)
Източник

Още по темата:

Колко здраво жените стискат веригите, които ги оковават! Изкуство

Колко здраво жените стискат веригите, които ги оковават!

124 г. от рождението на майката на Скарлет О'Хара – Маргарет Мичъл

За паралелните вселени на войната и мира Изкуство

За паралелните вселени на войната и мира

Турски дигитален художник преплете два свята в невероятно въздействащ колаж

На 23 октомври идва „Най-смешното шоу завинаги навсякъде и само за вас” Изкуство

На 23 октомври идва „Най-смешното шоу завинаги навсякъде и само за вас”

„Заглавието е иронично, но и не е, тъй като живеем във века на рекламата“, намига Ива Тодорова

Черен кон ли умира там на белия сняг... Изкуство

Черен кон ли умира там на белия сняг...

На 79 г. си отиде Кирил Маричков

Разширих си клетката, за да не могат да ме дърпат и скубят Изкуство

Разширих си клетката, за да не могат да ме дърпат и скубят

На 92 г. почина големият български художник Иван Вукадинов

Подбрани филми за Земята и Космоса ще се излъчват безплатно в столични паркове Изкуство

Подбрани филми за Земята и Космоса ще се излъчват безплатно в столични паркове

На прожекциите в идните дни може да спечелите и брой на Списание 8

Това, което другите наричат лудост - за мен е единственият разумен начин да обичаш Изкуство

Това, което другите наричат лудост - за мен е единственият разумен начин да обичаш

Франзсоаз Саган: Нищо не предизвиква ревност така, както смехът

Картина на ван Гог разкрива дълбоко разбиране на природните феномени Изкуство

Картина на ван Гог разкрива дълбоко разбиране на природните феномени

Изследват дали художникът е изучавал процесите на атмосферната турбуленция или просто е бил крайно наблюдателен

Как умира лимоновото дърво Изкуство

Как умира лимоновото дърво

Когато бунтът на плодородието вещае погибел

40-ото издание на Аполония завърши с вълнуващ концерт на „Фондацията“ Изкуство

40-ото издание на Аполония завърши с вълнуващ концерт на „Фондацията“

Кирил Маричков беше удостоен със статуетката – знак на „Аполония“, за участието му през годините във Фестивала

Какво би било човечеството, ако не познаваше цветята? Изкуство

Какво би било човечеството, ако не познаваше цветята?

Мълчанието е елементът, в който великите неща се оформят, пише авторът на „Синята птица“

Виена търси нов оригинален прочит на валса „На хубавия син Дунав“ Изкуство

Виена търси нов оригинален прочит на валса „На хубавия син Дунав“

Обявен е международен конкурс за нестандартно изобразяване на вечната музика

Ален Делон: „Бих могъл да ударя човек, но не и животно“ Изкуство

Ален Делон: „Бих могъл да ударя човек, но не и животно“

Светът скърби за своя любимец от киното - мъжа с най-дълбокия син поглед и с най-пленителната усмивка

Х.Уелс: Всички имаме свои машини на времето Изкуство

Х.Уелс: Всички имаме свои машини на времето

Никой не би повярвал, че този свят е наблюдаван отблизо от интелекти, по-големи от човешкия