Подкрепете ни!




НаукаЪрнест Хемингуей / 2 юли 2016

Котка в дъжда

55 години от самоубийството на титана Хемингуей

На 2 юли 1961 г. писателят Ърнест Хемингуей (роден на 21 юли 1899 г.) се самоубива с личната си пушка, макар и жена му дълго време след смъртта му да твърди, че става дума за инцидент по време на лов. Бащата на Хемингуей, както и няколко от най-близките му роднини, също завършват живота си по собствен избор. Ето какво пише за него най-добрият му преводач на български - Димитри Иванов:

"Детството си прекарал в Средния Запад на САЩ, бил журналист в Торонто, шофьор на санитарна кола в Италия през Първата световна война, кореспондент в Париж и в Испания - на страната на републиканците през Гражданската война, - военен дописник през Втората световна война; обичал пътешествията, ловните експедиции и риболова. Всичко това ще намерим в разказите му. Но като размислим, ще открием, че той е писал само за едно - за силата на човешкия дух."

Прозата на Хемингуей е изящна и стегната. Почти не употребявал предлози, не обичал прилагателните. На места стилът му е почти телеграфен и може би за това - гениален. "За кого бие камбаната", "Старецът и морето", "Сбогом на оръжията", "Отвъд реката, сред дърветата" - това са запазените марки на гениалния творец, който предпочитал да пише прав. Ето един от емблематичните му разкази:

В хотела имаше само двама американци. Те не познаваха хората, които срещаха по стълбите към своята стая. Стаята им бе на втория етаж с изглед към морето. Тя гледаше също към обществената градина и военния паметник. В градината имаше високи палми и зелени скамейки. При хубаво време там винаги се появяваше художник с молберт. Художниците обичаха разположението на палмите и ярките фасади на хотелите с лице към градините и морето. Отдалече идваха италианци да погледат военния паметник. Той беше направен от бронз и лъщеше на дъжда. Валеше дъжд. Капки дъжд падаха от палмовите листа. На посипаните с дребен чакъл пътеки се образуваха локви. В дъжда вълните се разбиваха на дълги ивици, връщаха се назад и пак в дъжда на дълги ивици се устремяваха към брега. На площада до паметника не бе останал нито един автомобил. На отсрещната страна, на вратата на кафенето стоеше келнер и се взираше в пустия площад.
Американката стоеше на прозореца и гледаше. Точно под прозореца, под една от зелените маси, от които капеше вода, се бе скрила котка. За да не се намокри, тя се беше свила на кълбо.
— Ще сляза да взема котето — каза американката.
— Ще сляза аз — предложи мъжът от леглото.
— Не, ще го взема аз. Бедното котенце се мъчи да остане сухо под масата.
Мъжът продължи да чете, излегнат в долния край на леглото и подпрял глава с двете възглавници.
— Гледай да не се намокриш — каза той. Американката слезе по стълбите и когато минаваше през вестибюла, собственикът на хотела стана и се поклони. Бюрото му беше в другия край на вестибюла. Беше стар и много висок човек.
— И piove[1] — каза американката. Собственикът ѝ харесваше.
— Si, si, signora. Brutto tempo. Времето е много лошо. Той стоеше до бюрото в края на полутъмния вестибюл.
Американката го харесваше. Харесваше необикновената сериозност, с която изслушваше оплакванията. Харесваше достойнството му. Начина му на обслужване. Харесваше ѝ как се отнася към положението си на собственик. Харесваше старото му масивно лице и големи ръце.
Когато отвори вратата и погледна навън, тя все още мислеше колко ѝ харесва. Валеше по-силно. През празния площад минаваше човек, загърнат с гумено наметало, и бързаше към кафенето. Котката трябва да е някъде надясно. Може би ще успее да мине под корниза. Докато се колебаеше на входа, над главата ѝ се отвори чадър. Зад гърба ѝ стоеше прислужницата, която чистеше стаята им.
— Да не се намокрите — каза тя на италиански и се усмихна. Разбира се, изпратил я бе собственикът.
Заедно с прислужницата, която държеше чадъра над главата ѝ, тя мина по пътеката и застана под прозореца. Масата беше там, яркозелена, измита от дъжда, но котката я нямаше. Изведнъж американката изпита разочарование. Прислужницата я погледна.
— На perduto qualque cosa, signora?[2]
— Тук имаше котка — каза младата американка.
— Котка?
— Si, il gatto[3].
— Котка? — прислужницата се засмя. — Котка в дъжда?
— Да — каза тя. — Под масата. — И после: — О, как исках, как исках това котенце.
Когато говореше английски, прислужницата напрягаше лицето си.
— Хайде, синьора — каза тя. — Да влезем вътре. Ще се измокрите.
— Добре, да вървим — каза американката.
Те се върнаха по посипаната с чакъл пътека и влязоха в хотела. Прислужницата остана в преддверието да затвори чадъра. Когато американката мина през вестибюла, padrone[4] ѝ се поклони от бюрото си. Нещо в нея се изопна и се превърна в мъничка буца. Собственикът я правеше да се чувствува съвсем нищожна и в същото време наистина значителна. В този миг се почувствува необикновено значима. Изкачи стълбите. Отвори вратата на стаята. Джордж лежеше на кревата и четеше.
— Донесе ли котката? — попита той и остави книгата.
— Беше си отишла.
— Чудно къде е отишла — каза той, откъснал очи от книгата.
Тя седна на леглото.
— Така много я исках. Сама не знам защо я исках толкова много. Исках бедното коте. Лошо е да си бедно коте в дъжда.
Джордж отново зачете книгата.
Тя отиде до тоалетната масичка, седна пред огледалото и взе ръчното огледалце. Внимателно разгледа профила си от едната и сетне от другата страна. После изучи задната част на главата си и врата.
— Как мислиш, дали да оставя косата си да порасне? — попита тя и пак огледа профила си.
Джордж надигна глава и видя врата й с ниско остриганата като на момче коса.
— Харесва ми и така.
— Омръзна ми — каза тя. — Омръзна ми да приличам на момче.
Джордж промени позата си. Откакто заговори, той не бе свалил поглед от нея.
— Днес си много красива — каза той.
Тя остави огледалото на масичката, отиде до прозореца и погледна навън. Вече се стъмваше.
— Искам да опъна косата си назад, да бъде гладка, да си направя кок и да го усещам. Искам да имам котенце в скута си и да ми мърка, когато го милвам.
— Да? — каза Джордж от леглото.
— Искам да ям на маса, на която да има запалени свещи и сребърните прибори да са мои. Искам да бъде пролет, искам да реша косата си пред огледалото, искам котенце, искам и няколко нови рокли.
— Млъкни и вземи нещо да четеш — каза Джордж. Той отново се зачете.
Жена му гледаше през прозореца. Беше съвсем тъмно. Дъждът все още шумеше в палмите.
— Все пак искам котка — каза тя. — Искам котка. Искам я сега. Ако не мога да имам дълга коса и да ми бъде весело, поне мога да имам котка.
Джордж не чуваше. Той четеше своята книга. Жена му гледаше площада, където вече бяха запалили светлините.
Някой почука на вратата.
— Avanti[5] — каза Джордж и свали очи от книгата. На прага стоеше прислужницата. Тя здраво притискаше към себе си голяма пъстра котка, която тежеше в ръцете ѝ.
— Извинете — каза тя, — padrone изпраща това на синьората.

----------------------------------------------------
Бележки
[1] Вали дъжд (итал.) 
[2] Да не сте загубили нещо, синьора? (итал.)
[3] Да, котка (итал.)
[4] Собственик (итал.)
[5] Влезте (итал.) 

Превод: Димитри Иванов
Хамстерът като растение Наука

Хамстерът като растение

Учени от Япония твърдят, че успешно са създали фотосинтезиращи животински клетки

Астероид удари Земята часове след като беше открит Наука

Астероид удари Земята часове след като беше открит

Това е третата космическа „атака“ за 2024 г

За първи път в света клониран чернокрак пор роди здрави бебета Наука

За първи път в света клониран чернокрак пор роди здрави бебета

Зоолозите се радват, че са спасили един застрашен вид

Откриха черна дупка рекордьор по погълщане на материя Наука

Откриха черна дупка рекордьор по погълщане на материя

Масата й е 7,2 милиона пъти по-голяма от масата на Слънцето

„Вояджър 1“ отново даде сигнал към Земята от 24 милиарда километра Наука

„Вояджър 1“ отново даде сигнал към Земята от 24 милиарда километра

Връзката с апарата беше прекъсната, но той се самопоправи с недействащ от 1981 г. хардуер

Преживяванията близо до смъртта групирани в седем основни теми Наука

Преживяванията близо до смъртта групирани в седем основни теми

Оцелелите от сърдечен арест имат спомени от реанимация, усещания за страх и преследване, както и осъзнаване на случващото се

Осъзнато сънуване Наука

Осъзнато сънуване

Двама души, спящи далеч един от друг, установиха връзка в първи по рода си експеримент

Когато фактите нямат значение Наука

Когато фактите нямат значение

Как избирателите оправдават политическата дезинформация

Изкуствено създаденият страх ни е полезен Наука

Изкуствено създаденият страх ни е полезен

Защо хората обичат да се плашат и търсят ужасни преживявания

Слоновете в Мозамбик доказаха еволюционната теория Наука

Слоновете в Мозамбик доказаха еволюционната теория

Раждат се все повече женски без бивни, гражданската война там ускорила естествения подбор

Слънчеви изригвания и сияния отново оцветиха планетата Наука

Слънчеви изригвания и сияния отново оцветиха планетата

Силата на космичните явления не е като през май, казват учените, но не е за пренебрегване

В Китай излекуваха диабет с „препрограмирани“ стволови клетки Наука

В Китай излекуваха диабет с „препрограмирани“ стволови клетки

Пациентката вече не приема инсулин, сама си го произвежда

Стълпотворение от черни дупки в Млечния път Наука

Стълпотворение от черни дупки в Млечния път

Клъстерът от стотици черни дупки се е разпрострял на 30 хиляди светлинни години

Сателитите Starlink от второ поколение излъчват 30 пъти повече радиосмущения от Наука

Сателитите Starlink от второ поколение излъчват 30 пъти повече радиосмущения от предшествениците си

Така те застрашават радиоастрономическите наблюдения, предупреждават от ASTRON

Могат ли стареещите части от мозъка да се заменят с клонирана тъкан Наука

Могат ли стареещите части от мозъка да се заменят с клонирана тъкан

Учените са на няколко крачки от обръщане на стареенето на мозъка