
Снимка: Wikimedia.org
Коледната песен „Happy Xmas (War Is Over)“ излиза в САЩ на 1 декември 1971 г. като сингъл от John & Yoko/Plastic Ono Band с Хора на Харлемската общност. Това е седмият сингъл на Джон Ленън извън работата му с Бийтълс. Песента е обичана и популярна до днес, записвана е през десетилетията от различни изпълнители и звукозаписни компании. Тя е и своеобразен протест срещу войната във Виетнам.
Писателката Кейтлин Джонстън на сайта си е „пренаписала“ текста на известния хит на Ленън, като е добавила своите виждания за това, какво означава да спре една война и как нейният завършек зависи от промяната в мисленето на всеки един човек, тъй като всички ние - жителите на тази планета сме свързани в едно цяло. Ето какво пише Джонстън в блога си:
„Пиша за края на илюзиите, защото от моя гледна точка всички основни проблеми, пред които е изправен нашият вид сега, са родени от погрешно възприемане на това, което наистина се случва. На колективно ниво човешкото поведение се ръководи от пропагандата и системите, с чието господство се съгласява, а на индивидуално ниво сме водени от заблудата на егото[...]
Виждам илюзиите като единствената пречка за създаването на здравословен свят, който според мен би изглеждал като движение от основаните на конкуренцията модели на капитализъм, милитаризъм, империализъм и господство към модели, базирани на сътрудничество, при които всички хора работят в сътрудничество с един с друг и с нашата екосистема към общото благо на всички същества.
Единствените неща, които възпрепятстват това движение, са широкомащабните илюзии, с които нашите управници са ни индоктринирали от раждането ни за това какво е реално и какво е възможно, както и малките илюзии за его и раздяла, които ни държат роби на страха, алчността, и несъзнателна реактивност.“
Фрагменти от оригиналния текст
Войната свърши, ако го искаш
Е, тази Коледа какво ще правиш?
Още една година приключва и следващата предстои.
И ето тази Коледа се надявам да се забавляваш.
С близките и скъпите на сърцето си хора, със старите и младите -
имайте много весела Коледа и Честита Нова година!
Надяваме се, че добротата ще надвие страха.
И ето тази Коледа (войната свърши, стига да го искаш) е за слабите и за силните,
богатите и бедняците.
Светът е толкова грешен.
И весела Коледа за черните и белите, за жълтите и за червените.
Нека спрем всички да се бием.
Весела Коледа
И Честита Нова Година!
[...]
Войната свърши, стига да го искаш.
Сега войната свърши.
Весела Коледа!
Фрагменти от интерпретацията на Кейтлин Джонстън
Войната свърши, ако го искаш
Войната свърши.
Ако искаш здравето на близките си повече от глобалното господство.
Ако искаш просперитета на всички повече, отколкото искаш да си по-богати от другите.
Ако искаш мир повече от илюзията за сигурност.
Ако искаш да продължиш напред повече, отколкото искаш отборът ти да е първи.
Ако повече искаш да сбъдваш нещата, отколкото желаеш слава.
Войната свърши.
Ако искаш щастието повече, отколкото искаш да спечелиш.
Ако искаш свързаност повече, отколкото искаш амбициозни постижения.
Ако искаш този момент повече, отколкото искаш бъдещите си фантазии.
Ако искаш да потърсиш разбиране повече, отколкото искаш да спечелиш спора.
Ако искаш да обичаш повече, отколкото да бъдеш обичан.
Войната свърши.
Ако искаш разума си повече от репутацията си.
Ако искаш това, което е в най-висш интерес на човечеството, повече, отколкото личния си интерес.
Войната свърши.
Ако го искаш.
Сега.