Написаха акт на новата версия на „Под игото“
Министерството на културата: промените в текста на Иван Вазов са недопустими

Снимка: .wikimedia.org
След преглед на съдържанието на „Под игото на съвременен български език“ (издателство „Византия“, 2019 г.) и сравняването на текста в него с този в изданието на „Под игото“ (издателство „Български писател“, 1980 г.), са установени значителен брой извършени промени на оригиналния текст, включително обяснителни бележки, без те да са съгласувани с Министерството на културата.
Това изискване е заложено в чл. 34 на Закона за авторското право и сродните му права (ЗАПСП).
Законовата норма предвижда, че след изтичане на срока на времетраене на авторското право произведенията могат да бъдат използвани свободно при условие, че не се нарушават права по чл. 15, т. 4 и 5 от ЗАПСП, които продължават безсрочно, твърдят експертите от министерство на културата.
В официалното изявление на културното ведомство се казва, че при тях: „не е постъпвало искане за разглеждане на каквито и да е било промени по текста на „Под игото“ на Иван Вазов. Изданието на „Византия“ се самопредставя като превод на романа на съвременен български език, като за автор на превода е посочена Нели Стефанова.“
В изданието се уточнява, че „така преведен, романът в този си вид е обект на авторско право и нито част от него, нито целият текст може да бъдат публикувани без писменото разрешение на издателя и преводача или на неговите наследници“.
Експертите по авторско право твърдят, че с направените много и значителни промени в текста на автора, без разрешението на административния орган, това може да се счита за административно нарушение по чл. 97 от ЗАПСП, във връзка с чл. 83 от ЗАНН (Закон за административните нарушения и наказания).
Още по темата:

Ние всички сме само възрастни деца, които се суетят, преди да намерят покой
193 г. от рождението на Луис Карол – най-добрият писател сред математиците

... Образ на бъдещето? Представете си ботуш, стъпкващ човешко лице
75 години от смъртта на великия антиутопист Джордж Оруел

Джордж Оруел – Пророк на тъгата
Надали днес някой се съмнява в безсмъртието на Биг Брадър. И това е повече от притеснително...

Идеите съществуват извън нас самите, свързани сме в някаква абстрактна земя
Дейвид Линч: Подобно на светлината, тъмнината произлиза от отражението на света

Деми Мур: Сценарият и Вселената ми казаха, че имам още какво да свърша
Никога няма да сме достатъчно силни, красиви или успешни, нека с любов правим това, което е важно за нас

Вчера почина авторът на „Вчера“
Владимир Даверов ни остави разкази, филми, романи, тревожни прозрения и крилати фрази

Това място е като нечий спомен за град, спомен, който избледнява...
Тайните истини на вселената според „истинския детектив“ Ръст Коул

Виена с първи дамски камерен оркестър
Идеята е да се популяризират творбите на жените композитори

Векове са нужни, за да бъде прочетена тази книга от 10 страници
Раймон Кюно прави машина за сонети през 1961 г.

Георги Господинов спечели наградата „Хеликон“ за 2024-а с „Градинарят и смъртта“
От 90 заглавия, излезли през годината, журито номинира 12

Колко здраво жените стискат веригите, които ги оковават!
124 г. от рождението на майката на Скарлет О'Хара – Маргарет Мичъл

Донесе ми от ветрове заръка, пожари звездни, за да не тъжа...
91 години от рождението на Евтим Евтимов

За паралелните вселени на войната и мира
Турски дигитален художник преплете два свята в невероятно въздействащ колаж

На 23 октомври идва „Най-смешното шоу завинаги навсякъде и само за вас”
„Заглавието е иронично, но и не е, тъй като живеем във века на рекламата“, намига Ива Тодорова